베트남 배우 케이티 응우옌, 글로벌 성공의 모델로 한국 영화계 주목 / Vietnamese Actor Kaity Nguyen Seeks Korean Cinema as Model for Global Success


<p>The Da Nang Asian Film Festival opened in Da Nang, Vietnam, with Vietnamese actor and producer Kaity Nguyen highlighting the appeal of Vietnamese cinema for its diversity and strong regional storytelling. She noted that each region of Vietnam has distinct cultures and historical contexts that fuel a wide range of stories for global audiences.</p> <p>Nguyen, the festival’s youngest juror who has recently moved into production, described the Vietnamese film industry as having undergone rapid growth over the past decade. She attributed this to new directors, writers, and producers who are presenting Vietnam’s vibrant stories to the world.</p> <p>Vietnam’s box-office revenue reached about 5.593 trillion dong ($210 million) last year, up 24 percent from 2024, reflecting the sector’s expanding commercial reach alongside its evolving creative output. Nguyen pointed to Korean cinema’s global success as evidence that local cultures can connect with international audiences and expressed hope that Vietnamese stories rooted in culture and identity could be showcased at major festivals such as Cannes or Busan in the near future.</p> <p>Regarding personal work, Nguyen emphasized the importance of individuality in Vietnamese cinema, urging creators to embrace distinct voices and perspectives. She noted her own pace of producing or acting in about one film per year as a deliberate choice to gain life experience and time for reflection.</p> <p>Nguyen highlighted a number of her projects, including Blood Moon Party, the Vietnamese remake of the Korean hit Intimate Strangers, which achieved strong box-office success. She also cited Hijacked, a 2024 film she produced and starred in, inspired by a real 1978 plane hijacking in Vietnam and carrying personal resonance due to her family connections. She mentioned admiring Song Hye-kyo and drew parallels between both actors’ willingness to explore pain and growth in their work.</p> <br><hr><br>다음은 전문적이고 객관적인 보도 톤으로 요약된 뉴스 기사 내용의 번역입니다. 형식은 HTML 태그로 구성되며, 각 문단은 <p> 태그로 시작하고, 적절한 위치에 <br> 태그를 사용한 줄바꿈이 있습니다. 광고나 비뉴스 콘텐츠, 또는 회사명/저자 이름 등 개인정보는 제외했습니다. <div class="editor-img-box" readability="7.5"><picture><img src="https://newsimg.koreatimes.co.kr/2026/06/30/66a1e46d-5512-4c22-a934-3111ab147e37.jpg?w=728" alt="베트남 배우 카이티 응우옌이 다낭에서 한국경제신문과 인터뷰를 하는 모습" decoding="async" loading="eager" fetchpriority="high"></picture><div class="caption" readability="10"><p>바닷가 도시 다낭에서 인터뷰를 하는 베트남 배우 카이티 응우옌</p></div></div><p class="editor-p">“베트남 영화의 매력은 다양성에 있다”고 27세 배우 겸 프로듀서인 카이티 응우옌이 말하며, 베트남 다낭에서 제4회 다낭아시안필름페스티벌이 개막했다.</p><p class="editor-p">“북부에서 중부, 남부까지 각 지역은 서로 다른 문화를 지니고 오랜 역사가 축적돼 왔다. 전 세계 관객에게 들려줄 이야기가 많다. 과거의 사건뿐만 아니라 오늘날 베트남 사람들의 삶에 대한 이야기들이 점점 더 만들어지고 있다.”</p><p class="editor-p">응우옌은 이 페스티벌의 최연소 심사위원이자 프로듀서로 활동하고 있다. 그는 대표작들로 비평의 호평과 흥행을 동시에 이뤄온 베트남의 커리어를 구축해 왔으며, 2017년 데뷔작 'Em Chua 18'로 베트남 영화제에서 여우주연상을 수상하며 급부상했다. 이후 'Blood Moon Party'(2020), 'The Last Wife'(2023), 'Hijacked'(2025) 등에서 비평가와 관객의 호응을 얻었다.</p><p class="editor-p">데뷔 시기를 되돌아보며 응우옌은 베트남 영화 산업이 빠르게 변화해 왔다고 말했다.</p><div class="editor-img-box" readability="7.5"><picture><img src="https://newsimg.koreatimes.co.kr/2026/06/30/0244cc54-4339-44e3-9600-974d3183b671.jpg?w=728" alt="다낭 아시안 필름 페스티벌의 심사위원으로 선 카이티 응우옌(가운데) / 한국경제신문 사진" decoding="async" loading="lazy"></picture><div class="caption" readability="10"><p>다낭 아시안 필름 페스티벌의 심사위원으로 선 카이티 응우옌(가운데) / 한국경제신문 사진</p></div></div><p class="editor-p">“지난 10년간 베트남 영화 산업은 놀라운 속도로 성장했다”고 했다. “새로운 감독, 작가, 프로듀서가 나타나면서 베트남의 다채로운 이야기를 세계에 소개할 수 있는 기회가 더욱 많아졌다.”</p><p class="editor-p">베트남의 총 박스오피스 매출은 지난해 약 5조5,930억 동(미화 약 21억 달러)으로 2024년 대비 24% 증가했다.</p><div class="editor-img-box" readability="7"><picture><img src="https://newsimg.koreatimes.co.kr/2026/06/30/21dad9e1-3515-4512-a909-1fba47814cb7.jpg?w=728" alt="응우옌이 출연한 2023년 영화 'The Last Wife'의 한 씬 / 한국경제신문 파일" decoding="async" loading="lazy"></picture><div class="caption" readability="9"><p>'The Last Wife'의 한 장면(2023) / 한국경제신문 파일</p></div></div><p class="editor-p">응우옌은 한국 영화의 글로벌 성공을 현지 문화가 국제 관객에 도달하는 증거로 언급했다.</p><p class="editor-p">“한국이 국제 영화 산업과 관객과 더 가까워질 수 있던 이유는 한국 고유의 문화 때문이라고 본다,”라고 말했다. “베트남 영화 산업도 우리의 일상과 역사 속 이야기를 발견하는 단계에 있다. 내년이나 다다음 해에는 베트남의 문화와 정체성을 담은 이야기를 칸 국제영화제나 부산국제영화제에서 소개할 수 있기를 바란다.”</p><p class="editor-p">대화에서 응우옌이 계속 언급한 단어는 ‘개성’이었다.</p><p class="editor-p">“베트남 영화가 한 걸음 더 성장하려면 창작자들이 자신의 색을 보여줘야 한다,”고 말했다. “다르게 생각하고 다르게 표현하는 것을 두려워하지 않길 바란다.”</p><p class="editor-p">그의 작품 속 페이스도 그 시각을 반영한다. 응우옌은 해마다 한 편 정도의 영화를 출연하며, 촬영장에서 벗어나 시간을 갖는 속도가 자신에게 도움이 된다고 말했다.</p><p class="editor-p">“더 나은 배우가 되려면 삶의 경험이 필요하다,”고 말했다. “올해도 배우 활동에서 벗어나 자신과 함께 시간을 보내며 내가 무엇을 원하는지 배우고 있다.”</p><div class="editor-img-box" readability="7.5"><picture><img src="https://newsimg.koreatimes.co.kr/2026/06/30/37b30123-1a0d-45e0-bf22-f69800971883.jpg?w=728" alt="한국 흥행작인 'Intimate Strangers'의 베트남 리메이크 'Blood Moon Party'의 한 씬, 카이티 응우옌 주연 / 한국경제신문 파일" decoding="async" loading="lazy"></picture><div class="caption" readability="10"><p>'Blood Moon Party'의 한 씬(베트남판 'Intimate Strangers') / 한국경제신문 파일</p></div></div><p class="editor-p">그의 연기는 한국 관객과의 연결점을 제공한다. ‘Blood Moon Party’는 한국 영화 ‘Intimate Strangers’의 베트남 리메이크로, 베트남의 박스오피스 기록에서 3위를 차지하는 대흥행 코드를 기록했다.</p><p class="editor-p">응우옌은 또한 존경하는 배우로 송혜교를 꼽았다. 그녀가 어렸을 때는 친근한 이미지를 자주 보여주었지만, 최근 작품들—예를 들면 ‘더 글로리’—에서 고통을 다루고 이를 받아들이는 모습을 보여주었다고 평했다. 그녀의 연기를 보며 삶의 모든 경험과 감정을 받아들이고 성장하는 모습을 존중한다고 말했다.</p><p class="editor-p">한국에 소개하고 싶은 자신의 영화로는 지난해 자기가 프로듀싱하고 주연을 맡은 ‘Hijacked’를 꼽았다. 이 영화는 1978년 베트남에서 실제로 벌어진 승객기 탈취 사건에서 영감을 받았고, 흥행에서도 성공을 거뒀다. 응우옌에게 이 이야기는 가족과도 연결된다.</p><p class="editor-p">“어머니가 승무원이라 이 이야기는 매우 가깝고 소중하다,”라고 말했다. “다수의 신인 배우들의 두드러진 연기도 볼 수 있다.”</p><p class="editor-p"><em><span>이 기사는 한국경제신문의 자매지인 한겨레일보에서 번역되었으며, 생성형 AI 시스템으로 작성되고 한국경제신문이 편집했습니다.</span></em></p> <br><br>
Previous Post Next Post