모란시장의 비어 있는 거리와 식당, 개고기 시대의 종언 시사 / Empty streets and shuttered restaurants signal end of dog meat era at Moran Market


<p>A heat wave swept Korea two days before Chobok, with Moran Market in Seongnam, Gyeonggi Province, largely quiet as the landmark day approaches. The market, once a center for traditional summer dishes, is entering a subdued period ahead of a dog meat ban that takes full effect on February 7, 2027.</p> <p>Approximately 10 specialty restaurants at the market were largely empty, with minimal foot traffic and few customers. A market merchant attributed the decline to rising pet ownership and shifting public attitudes toward dog meat.</p> <p>Prices for dog meat surged after supply tightened, rising from about 10,000 won per 600 grams to the mid-20,000-won range following the closure of 80 percent of dog meat farms last year. Dog meat stew, once a major income source, now accounts for a small fraction of business as competition from established black goat soup restaurants intensifies, prompting some sellers to consider switching to beef-based soups.</p> <p>The 2024 legislation banning dog meat is moving toward a full prohibition next year, with many restaurants already rebranding to black goat soup and concealing dog meat references on menus. The market’s historical trade of up to 80,000 dogs annually has largely disappeared, though some customers remain uncertain about the legality of selling dog meat stew.</p> <p>Merchants have expressed concerns about livelihoods amid regulatory changes. Government data indicated that among 4,154 affected businesses, 563 had switched operations and 336 had closed by the end of May, reflecting a 21.6 percent rate of closures and transitions.</p> <br><hr><br>한 여름 더위가 한국을 강타한 월요일, 삼일 중 첫째 날로 간주되는 ‘더위를 이기는 보양식’의 전통적 중심지였던 경기도 성남시의 모란시장도 거의 붐비지 않았다. 이 시장은 한동안 여름 보양 식문화의 거점이었으나, 내년 2월 7일 dog meat 금지가 전면 시행되기 직전에 정적이 이어지는 마지막 시즌을 맞고 있다. 예전에는 여름 기력을 보충하는 대표 음식으로 여겨졌던 개고기 요리의 판매가 줄었다. 약 10곳의 전문 식당이 거의 손님이 없어 한산한 모습이었다. 시장 내 육류 상인 겸 식당을 운영하는 58세의 Ju 씨는 “개고기를 찾는 손님이 없고 아직도 몇 곳만 남아 팔고 있다”고 말했다. 그는 가족용 반려동물 증가와 개고기에 대한 공공 인식 변화가 매출 하락의 주된 요인이라고 설명했다. “가격이 오르자 가끔 찾던 손님들마저 줄었다”고 Ju 씨는 말했다. 개고기 가격은 600g당 약 1만 원대에서 최근 2만 원대 중반으로 상승했다. 지난해 개고기용으로 사육되던 농장의 80%가 문을 닫으면서 공급이 크게 줄었기 때문이다. ‘보신탕’으로 알려진 개고기 스튜는 Ju 씨의 소득에서 한때 90%를 차지했으나 현재는 5% 미만에 불과하다. 경쟁이 치열한 기존의 흑염소 국밥 전문점들로의 전환 압박으로 내년에는 소고기 기반 수프 판매로 바꿀 가능성이 제기됐다. 2024년 2월 제정된 dog meat 소비 금지 법에 따라 향후 개고기 거래는 전면 금지될 예정이다. 많은 식당이 이미 간판을 흑염소 수프 전문으로 바꿨고, 메뉴 뒤편에만 ‘보신탕’이라는 단어를 남겨두는 방식으로 운용한다. 과거 연간 최대 8만 마리의 개를 거래하던 시장의 과거 명성은 사라졌다. Ju 씨는 많은 손님들이 이미 개고기 스튜 판매가 불법인지 궁금해 한다고 덧붙였다. 58세의 방문객 Eun 씨는 새로운 법 아래 30년간 먹어왔던 보신탕을 더 이상 먹지 않기로 결정했다고 말했다. “변화에 익숙해지기 위해 이제는 염소고기 국으로 바꿔 먹고 있다”고 Eun 씨는 말했다. 상인들은 생계에 대한 깊은 우려를 나타내고 있다. 보건복지부에 따르면 5월 말 기준으로 업종 전환이 563곳, 폐업이 336곳으로 총 4,154개 관련 업소 가운데 전환·폐업 비율이 21.6%에 이른다. 개고기 협회 대변인은 간판과 메뉴를 교체하는 데 필요한 2,500만 원의 정부 보조금이 비용 부담을 충당하기에 충분하지 않다고 밝혔다. 대변인은 기존 식당들과의 경쟁으로 인해 사업 전환을 주저하고 있다고 설명했다. <br><br>
Previous Post Next Post