이태원 참사 청문회에서 전 지구대장 증언이 유족들의 격분 촉발 / Former station chief’s testimony at Itaewon disaster hearing provokes anger among bereaved families


The former Itaewon Station chief testified at a public investigative hearing that she would not order trains to skip Itaewon Station on the night of the 2022 Halloween crowd crush, a stance that drew anger from bereaved families who allege she aided the disaster that killed 159 people.

During the second day of fact-finding hearings by the National Commission for the Investigation of the Itaewon Disaster, the focus was on Song Eun-young’s decision not to request nonstop train operations at Itaewon Station and on the Yongsan District Office’s handling of illegal structures near the alley where the crush occurred.

When asked if she would make the same decision under identical circumstances, Song replied, “Yes, that’s right,” prompting protests from families in attendance. They argued that remaining in her post would risk more deaths.

Song, now holding a different position with Seoul Metro, defended her decision by saying station staff observed no imminent danger inside the station and that the interior was safe, adding that she would have requested nonstop operations if the platform or station had been dangerous and would have coordinated with the police and controlled exits.

She asserted she had done “everything possible” within her power to manage passengers inside the station.

Former Itaewon Station chief Song Eun-young cries during a hearing on the Itaewon disaster in Seoul, Friday. Joint Press Corps

Former Itaewon Station chief Song Eun-young cries during a hearing on the Itaewon disaster in Seoul, Friday. Joint Press Corps

Police said they had contacted Song on the night of the disaster to propose nonstop operations, while survivors testified that station exits were already crowded hours before the incident. Expert testimony challenged Song’s stance, with a mechanical engineering professor presenting simulations indicating that skipping Itaewon Station would have reduced crowd density and that conditions on the platforms were already dangerous.

Bereaved families sought criminal accountability, with one father accusing Song of protecting herself by limiting safety concerns to the station interior and urging a formal complaint on murder with willful negligence.

Bereaved families of Itaewon disaster victims protest during an investigative hearing in Seoul, Friday, in response to the testimony given by Song Eun-young, the former Itaewon Station chief. Joint Press Corps

Bereaved families of Itaewon disaster victims protest during an investigative hearing in Seoul, Friday, in response to the testimony given by Song Eun-young, the former Itaewon Station chief. Joint Press Corps

Another family member noted that subway operators have routinely used nonstop operations during major events to protect passengers from the platform to their destinations outside. The hearing also examined the district office’s handling of illegal structures and loud speakers that narrowed passageways and amplified crowd risk in the nightlife district.

District head Park Hee-young apologized for not addressing the hazards earlier, saying she largely agreed with research on the impact of illegal extensions but had only recently taken office and did not receive detailed noise reports.

Testimony also criticized the post-disaster handling, including body recovery, victim identification, and support for mourning families, with concerns about transparency and guidance. Experts noted online abuse and conspiracy theories as a secondary trauma, condemning politicians whose remarks amplified harm on social media.

Some experts urged a broader societal response, calling for a “social funeral” to examine causes, improve safety systems, and support victims to help the country heal.

The commission said it would file a criminal complaint against a former president for failing to attend the hearing, noting he refused to appear despite an adjusted schedule. Under the Itaewon Disaster Special Act, witnesses who skip or refuse to testify can face imprisonment or fines.




전문적이고 객관적인 어조의 기사 요약을 HTML 형식으로 작성합니다. 각 문단은

태그로 시작하고 필요 시
태그로 줄바꿈을 삽입합니다. 광고나 비뉴스 콘텐츠, 기업 이름 제외 및 개인 정보 비공개를 준수합니다. 원문의 의미와 맥락을 바꾸지 않고 핵심 사실을 명확히 제시합니다.

전 이태원 해밀거리 참사 수사 청문회에서 이태원역장은 2022년 할로윈 혼잡 현장에서 이태원역의 열차 운행 중단을 지시하지 않았다고 밝히며, 이를 두고 가족 유족들이 위증에 가담한 것처럼 비판을 쏟아냈다.

서울에서 진행된 이태원 참사 진상규명 위원회의 이틀째 사실 확인 청문회에서, 당시 송은영의 이태원역 열차 건너뛰기 여부 결정과 좁은 골목 인근의 불법 구조물 문제를 중심으로 질의가 이뤄졌다.

identical 상황에서 다시 같은 선택을 한다고 묻자 송은영은 "그렇다"고 답했고, 청문회장에서는 유족들이 "직무에 머물렀더라면 또 죽을 사람들"이라며 고성을 지르는 등 청문회 진행이 잠시 혼란에 빠졌다.

현재 서울도시철도에서 직책을 맡고 있는 송은영은 내부 직원들이 역 내부에서 즉각적인 위험을 보지 못했다고 방어했으며, "역 내부는 안전했고 밖의 상황을 몰랐다"며 중단 운행을 시행하지 않았다고 말했다. 또한 " platform이나 역이 위험했다면 비상운행을 요청했고 경찰에 연락해 출구를 제어했을 것"이라고 덧붙였다.

송은영은 자신이 역 내 승객 관리에 필요한 모든 것을 했다고 주장했다.

Former Itaewon Station chief Song Eun-young cries during a hearing on the Itaewon disaster in Seoul, Friday.

전 이태원역장 송은영이 이태원 참사 청문회에서 눈물을 흘리는 모습

하지만 경찰은 당시 송은영과의 연락을 통해 중단 운행을 제안했다는 점을 지적했고, 여러 생존자들은 혼잡 시간이 이미 끝났다며 출구 과밀 문제가 있었다고 증언했다.

전문가 증언은 송은영의 주장에 도전했다.

부산대 기계공학 교수 권순조는 이날의 컴퓨터 시뮬레이션에서 이태원역을 건너뛰면 역 내부와 출구 인근의 군중 밀도가 위험한 수준으로 감소했다고 밝히고, 플랫폼의 상황 역시 이미 위험했다고 지적하며 송의 주장에 반박했다.

유족들은 형사 책임을 직접 촉구했다.

사망한 자녀를 둔 신정섭은 송은영을 "역 내부에 국한된 안전 문제로 자신을 보호했다"고 비난하며, 형사상 '직무상 과실치사' 혐의로 고소장을 제출해야 한다고 촉구했다.

Bereaved families protest during an investigative hearing in Seoul, Friday.

이태원 참사 유족들이 송은영 전 이태원역장 발언에 항의하는 모습

또 다른 유족은 지하철 운영자가 월드컵 경기 등 주요 행사에서 승객 보호를 위해 역 내부뿐 아니라 플랫폼에서 외부까지의 흐름을 제지하는 무정중 운행을 사용해 왔다고 주장했다.

청문회는 또한 이태원 인접 지역의 불법 구조물과 소음 확산 스피커가 보행로를 좁히고 군중 위험을 키운 점에 대한 방지를 지적했다.

박희영 구청장은 재난 발생 직후 물리적 문제를 해결하지 못한 점에 대해 사과하고, 불법 증축이 군중 이동에 방해가 되었다는 연구에 대체로 동의한다고 밝혔다. 다만 재난 발생 직전에 취임했고 소음 문제에 대한 구체적 보고를 받지 못했다고 덧붙였다.

청문회 참가자들은 참사 이후의 수습 과정 전반에 대해 투명성이 부족했고 가족들이 적절한 안내나 심리적 지원 없이 절차를 헤매야 했다며 우려를 제기했다. 또한 온라인 비방과 음모 이론의 확산이 이차 피해를 키웠다고 지적했다.

정신과 전문의 백종우는 재난은 누구나 겪을 수 있는 일이며, 시민의 지원은 자선이 아니라 사회의 정의 문제라고 강조했다. 그는 이태원 참사를 위한 '사회적 장례'를 요구하며 개인 상담만으로는 극복할 수 없고 원인을 점검하고 안전 시스템을 개선해 피해자들을 위로해야 한다고 주장했다.

한편 위원회는 전 대통령에 대해 청문회에 출석하지 않은 것에 대해 형사 고소를 제기할 것이라고 밝혔다. 위원회 위원장은 별도의 형사 재판에 대한 일정을 조정해 발언하도록 요청했으나 대통령은 불출석했다.

이태원 참사 특별법에 따라, 정당한 사유 없이 청문회를 거부하거나 증언을 거부한 증인은 최대 3년의 징역 또는 최대 3천만 원의 벌금을 받을 수 있다.

Adblock test (Why?)



Previous Post Next Post