
Acting Prosecutor General Noh Man-seok resigned Wednesday amid a political uproar over the prosecution’s decision not to appeal a court ruling in a contentious land development case potentially implicating President Lee Jae Myung.
The dispute centers on the Daejang-dong urban development project, initiated during Lee's tenure as mayor of Seongnam, Gyeonggi Province. This project has evolved into a politically charged issue during his presidency. The presidential office indicated it would accept Noh’s resignation pending a formal recommendation for dismissal from Justice Minister Jung Sung-ho, highlighting escalating tensions between the administration and prosecutorial leadership.
The controversy surrounding the Daejang-dong development project has intensified into a confrontation between the ruling Democratic Party of Korea (DPK) and the main opposition People Power Party (PPP). Rooted in disputes over land acquisition and zoning approvals in Seongnam's Daejang-dong district, the issue has transitioned from parliamentary debates to street rallies, emphasizing the political stakes ahead of local elections.
During a budget committee session and a judiciary committee meeting, lawmakers clashed over whether the ministry or the presidential office influenced the prosecution’s decision to forgo an appeal, effectively concluding the criminal case against the developers linked to the Daejang-dong project. This prompted accusations of political interference and institutional breakdown.
PPP lawmakers questioned the justice minister about his role in the decision. Rep. Bae June-young inquired whether Jung had directed Vice Minister Lee Jin-soo to instruct the prosecution to drop the appeal. Jung denied giving any orders and described his comment urging prosecutors to “make a prudent judgment” as a routine expression rather than pressure. He maintained that he did not oppose an appeal and that the decision was made by Noh, who cited “institutional circumstances” in his explanation.
Chairman of the People Power Party, Rep. Jang Dong-hyeok, spoke at a rally demanding the recovery of 740 billion won in state funds from businessmen associated with the Daejang-dong project during Lee Jae Myung’s mayoral term. He condemned alleged outside pressure on prosecutors to drop the appeal.
The DPK accused protesting prosecutors of staging a “collective revolt.” DPK leader Jung Chung-rae characterized this as a clear act of insubordination, calling for disciplinary actions and potential legal reforms to enable the dismissal of senior prosecutors. The party reiterated its claim that the original indictment was politically motivated.
In response, the PPP intensified its counterattack. During a rally at the Assembly, the party condemned the perceived “outside pressure” influencing the decision. Chairman Jang criticized the withdrawal of the appeal as a move toward cancelling charges against President Lee, asserting that the Daejang-dong scandal centers on him. PPP floor leader Song Eon-seog demanded the resignations of both Jung and Noh, labeling the decision as detrimental to Korea’s judicial system and calling for a parliamentary investigation and special counsel probe into possible presidential involvement.
The conservative opposition has revived its campaign of outdoor protests, organizing rallies in front of the Ministry of Justice and the Supreme Prosecutors’ Office earlier this week. Party officials stated that nationwide demonstrations are under consideration, framing the situation as part of the government's “authoritarian drift.” However, political analysts noted that the PPP might face challenges in gaining broader support unless it distances itself from the narrative surrounding recent investigations into former conservative leaders.
Noh’s resignation, occurring just five days after the prosecution dropped its appeal, marks the first time in 13 years that a prosecutor general has resigned due to internal backlash. With both the prosecutor general and deputy positions now vacant, senior prosecutor Cha Soon-gil is expected to serve as acting chief until a successor is appointed.
The scandal, involving an estimated 740 billion won ($506 million) in disputed profits from the Daejang-dong real estate project, has emerged as a significant political flashpoint, challenging the boundaries between judicial independence and political accountability.
대행 검찰총장 노만석이 정치적 소란 속에 퇴임했다. 이는 검찰이 이재명 대통령과 관련된 논란이 있는 토지 개발 사건에 대한 법원의 판결을 항소하지 않기로 결정하면서 촉발되었다.
논란은 이 대통령이 성남시장 시절 시작한 대장동 도시 개발 프로젝트와 관련이 있다. 이 프로젝트는 그의 대통령 임기 동안 가장 정치적으로 민감한 문제 중 하나로 부각되었다. 대통령실은 법무부 장관 정성호가 공식적으로 해임을 추천하면 노의 사표를 수리하겠다고 밝히며, 행정부와 검찰 리더십 간의 긴장이 심화되고 있음을 시사했다.
대장동 개발 프로젝트에 대한 논란은 ruling Democratic Party of Korea(더불어민주당)와 주요 야당인 People Power Party(국민의힘) 간의 전면적 대결로 확대되었다. 성남과 대장동 지역의 토지 취득 및 용도 변경 승인에 관한 쟁점이 국회 토론에서 거리 집회로 번지면서, 다가오는 지방 선거를 앞두고 정치적 이해관계가 부각되고 있다.
예산위원회와 사법위원회 회의에서 의원들은 법무부와 대통령실이 검찰의 항소 포기 결정에 영향을 미쳤는지를 두고 대립했다. 이로 인해 대장동 프로젝트와 관련된 개발자들에 대한 형사 사건이 사실상 종결되고, 정치적 간섭 및 제도적 붕괴에 대한 비판이 일어났다.
국민의힘 의원들은 정 장관에게 자신의 결정에 대한 관여를 설명할 것을 압박했다. 배준영 의원은 정 장관이 부장관 이진수에게 검찰이 항소를 포기하도록 지시했는지 여부를 질문했다. 정 장관은 “그런 지시를 한 적이 없으며, 대통령실과 이 사건에 대해 논의한 바가 없다”고 답변했다. 그는 검찰에 “신중한 판단을 하라”는 발언을 한 것을 “일상적인 표현일 뿐 압력이 아니다”고 설명했다.
정 장관은 항소 반대 의사를 표명하지 않았으며, 노 대행이 “제도적 사정”과 부처와의 조정을 이유로 결정했다고 설명하였다.
국민의힘 장동혁 당대표는 수요일 국회 앞 집회에서 이재명 대통령 하의 성남 대장동 프로젝트에서 연루된 사업자들로부터 740억 원을 회수할 것을 요구하며 연단에 섰다. 그는 또한 검찰에 항소를 포기하라는 외압이 있었다고 비난했다.
더불어민주당은 결정에 반대하는 검찰의 행동을 “집단 반란”이라고 주장하였다. 민주당 지도부 정청래는 이를 “명백한 불복종 행위이자 국가 규율의 파괴”라고 비판하며, 상위 검찰에 대한 징계 조치 및 법 개혁을 요구했다.
국민의힘은 반격을 강화하였다. 국회 계단에서 열린 대규모 집회에서 이들은 “외압”이 결정의 배경이라고 주장했다. 장동혁 위원장은 “항소 철회는 그에 대한 혐의 취소를 위한 첫 걸음을 의미한다. 대장동 스캔들은 이재명이 중심에 있다”고 밝혔다.
국민의힘 원내대표 송언석은 정 장관과 노 대행의 사퇴를 요구하며, 이를 한국의 사법 시스템에 대한 “자살 선언”이라고 표현하였다. 그는 의회 조사 및 대통령 개입 가능성에 대한 특별 검사 수사를 요구했다.
정 장관은 국회 특별위원회에서 의원들의 질문을 받고, 대통령 이재명 하의 성남의 대장동 개발 프로젝트 사건에서 검찰이 항소를 포기한 이유에 대해 설명하였다.
보수 야당은 또한 outdoor protests를 재개하며, 경기도 과천의 법무부와 서울의 대검찰청 앞에서 연속 집회를 개최하였다. 당 관계자들은 정부의 “독재적 경향”의 일환으로서 전국적인 시위를 고려하고 있다고 전했다.
그러나 정치 평론가들은 국민의힘이 최근 보수 지도자들에 대한 조사와 관련된 “쿠데타 프레임”의 내러티브에서 거리를 두지 않는 한 더 넓은 지지를 얻기가 어려울 것이라고 지적하였다.
노의 사퇴는 검찰이 항소를 포기한 지 단 5일 만에 이루어졌으며, 13년 만에 검찰총장이 내부 반발로 사퇴한 첫 사례이다. 검찰총장과 부총장 자리가 모두 공석인 상황에서, 선임 검사가 후임자가 임명될 때까지 대행으로 임명될 것으로 예상된다.
이 스캔들은 대장동 부동산 개발 프로젝트에서 발생한 740억 원(약 5억 6천만 달러)의 분쟁된 이익과 관련되어 있으며, 사법적 독립성과 정치적 책임 사이의 경계를 시험하는 정치적 핵심 사안이 되었다.