
<div class="editor-img-box" readability="7"><picture><img src="https://newsimg.koreatimes.co.kr/2026/06/29/b496587a-f7dd-4de1-8538-54098bd9307e.jpg?w=728" alt="An elderly passenger goes through the fare gates at Jonggak Station on Seoul Subway Line 1, June 22. Yonhap" decoding="async" loading="eager" fetchpriority="high"></picture><div class="caption" readability="9"><p>An elderly passenger goes through the fare gates at Jonggak Station on Seoul Subway Line 1, June 22. Yonhap</p></div></div><p class="editor-p">Seoul is considering raising the eligibility age for free subway rides from 65 to 70, a shift that has intensified debate about extending similar benefits to a broader set of programs for older citizens in response to Korea’s aging population, described as a “superaged society” with more than 20 percent of residents aged 65 or older.</p><p class="editor-p">However, the change is closely linked to other policies, including the statutory retirement age, complicating efforts to revise the legal definition of old age that has remained in force for decades.</p><p class="editor-p">Under the Welfare of Senior Citizens Act, people aged 65 and older receive various benefits such as free subway rides nationwide, free admission to certain cultural sites, and a 30 percent discount on rail services like the KTX. Later programs, including the basic pension and long-term care insurance, followed with the same 65-year threshold.</p><p class="editor-p">The Ministry of Health and Welfare noted that the age standard has remained unchanged for 45 years since the act was enacted in 1981, despite significant demographic shifts.</p><p class="editor-p">Life expectancy rose from 67.9 years in 1981 to 83.7 years in 2024, while the share of older people in the population also increased substantially, fueling calls to raise the threshold.</p><p class="editor-p">The baby boomer generation entering their 60s has strengthened arguments that people in their 60s can be financially secure and physically able, suggesting those in their 60s should not automatically qualify for senior benefits.</p><p class="editor-p">Local governments have begun testing higher thresholds, with Seoul planning to raise the free subway eligibility age to 70 through a municipal ordinance revision, and Daegu gradually increasing the threshold by one year annually since 2024. The central government said local authorities can set their own thresholds without amending the Welfare of Senior Citizens Act.</p><div class="editor-img-box" readability="6"><picture><img src="https://newsimg.koreatimes.co.kr/2026/06/29/16d0a573-2c3e-4a77-8209-73e62716cf02.png?w=728" alt="A graph generated using AI" decoding="async" loading="lazy"></picture><div class="caption" readability="7"><p>A graph generated using AI</p></div></div><p class="editor-p"><strong>Raising the threshold to 70 could provoke backlash from those aged 65 to 69</strong></p><p class="editor-p">Poll results show shifting public opinion, with a Gallup Korea survey indicating 59 percent support raising the threshold to 70 and 30 percent opposed, a notable move from 2015 when opinions were nearly evenly split.</p><p class="editor-p">Senior citizens’ groups have supported increasing the threshold, with proposals to raise it gradually from 65 to 75 over a decade, though the government faces broader welfare considerations beyond subway benefits.</p><p class="editor-p">A key concern is that moving from 65 to 70 would widen the retirement-to-benefit gap, potentially delaying access to free subway rides and discounted rail travel for those who retire earlier. Critics argue adjustments to the statutory retirement age may be necessary first, a view echoed by advocacy groups.</p><p class="editor-p">The discussion extends to other programs, including the basic pension and long-term care insurance, with potential impacts on low-income individuals and those with age-related illnesses in the 65–69 bracket.</p><p class="editor-p">Experts suggest raising the threshold to 70 for healthy, active older adults while ensuring healthcare and long-term care services align with health and care needs, and encouraging extended working lives to mitigate income gaps.</p><p class="editor-p"><em><span>This article from the Hankook Ilbo, translated and edited for The Korea Times.</span></em></p>
<br><hr><br>서울시는 65세에서 70세로 무임 하차 연령을 높이는 방안을 추진하는 한편, 고령자에게 제공되는 다양한 사회복지 혜택의 기준 연령도 현실 인구구조를 반영하도록 확대해야 한다는 목소리가 커지고 있다. 이 같은 변화는 인구의 20% 이상이 65세 이상인 ‘초고령사회’라는 인구통계적 현실과 맞물려 논의되고 있다.
다만 연령 기준은 법령에 정해진 고령의 정의를 바꾸려면 법정 정년 등 다른 정책들과 얽혀 있어 점차 쉽지 않다.
노인복지법에 따르면 65세 이상은 전국 지하철 무료승차는 물론 국립공원·박물관·강당·고궁 등 입장료 면제 혜택을 받으며, KTX 등 철도 서비스에 대해 30% 할인 혜택도 적용된다. 이후에 도입된 기초연금, 장기요양보험 등 각종 복지제도 역시 65세를 기준으로 적용됐다.
보건복지부에 따르면 1981년 제정 이후 이 연령 기준은 45년 동안 바뀌지 않았다. 그러나 이 법의 기저가 된 인구학적 현실은 달라졌다고 보는 시각이 많다.
한국의 기대수명은 1981년 67.9세에서 2024년 83.7세로 증가했고, 고령 인구 비율도 크게 늘었다.
베이비부머 세대의 60대 진입은 고령 기준 상향에 더욱 힘을 실었다. 다수의 이 세대 구성원은 비교적 젊고 재정적으로 여유 있으며 신체 건강도 양호하다고 여겨져 60대가 자동으로 노인복지 혜택을 받는다는 주장에 의문을 제기한다.
서울과 대구는 이미 지방 차원의 변화를 시작했다. 서울시는 시 조례를 개정해 무료 지하철 이용 연령을 70세로 높일 계획을 발표했고, 지역정부는 고령자 복지법의 개정 없이도 자체적으로 연령 기준을 정할 수 있다고 밝혔다. 대구도 2024년부터 매년 기준 연령을 한 살씩 상향해 왔다.
한편 연령 연장에 대한 여론도 변화하고 있다. 갤럽코리아 여론조사에 따르면 5월 1일 발표에서 70세 상향에 찬성하는 비율은 59%로 반대 30%를 상회했고, 이는 2015년 조사와 비교해 찬반 양측의 차이가 큰 변화다.
고령자 단체 역시 혜택 연령 상향에 동의하는 목소리를 냈다. 한국노인종합연합회는 2024년 한 해 동안 65세에서 75세 사이로 고령 기준을 10년 간 점진적으로 올려야 한다고 제안했다.
그러나 정부 입장에서 더 큰 문제는 단순히 지하철 무료 이용 연령이 아니라 65세에서 70세로 기준을 올리면 은퇴와 고령자 혜택 간의 간격이 최대 다섯 해 더 늘어나 60세에 은퇴한 사람들은 무료 지하철 이용 및 할인 철도 이용 자격을 얻기까지 최대 10년을 기다려야 할 수 있다는 점이다.
65~69세 연령대의 교통 비용 증가에 대한 불만도 또 다른 난제로 남아 있다. 서울시는 이 문제를 직면하게 되며, 법정 은퇴 연령 상향이 먼저 이뤄져야 해결될 수 있다는 비판도 제기된다. 한국노인종합연합회의 이정근 회장도 75세로 고령 기준을 재정의하려면 먼저 은퇴 연령의 연장이 선행돼야 한다고 밝혔다.
또한 기초연금, 하위 소득계층에게 지급되는 기본급, 독거노인을 돕는 장기요양보험 등의 자격 연령도 70으로 상향될지 여부가 전반적 복지 제도에 영향을 미칠 수 있다. 이러한 변화는 65~69세 연령대의 저소득층과 질환을 가진 사람들에게 특히 큰 타격을 줄 수 있다.
한양대학교 고령사회연구원의 이석은 65세 이상이 건강하고 경제적으로 활발하며 사회적으로도 활발한 경우에는 70세로 상향하는 것이 타당하다고 말했다. “60대의 경우 소득 격차를 줄이기 위해 고용 연장과 노동시장 참여 확대가 필요하며, 건강 및 간호 필요에 따라 보건의료 및 장기요양 서비스가 보장돼야 한다”고 했다.
참고로 이 기사와 관련한 보도는 한국의 다른 매체의 번역 및 편집판이며, 본 번역은 기사 본문의 맥락과 의미를 보존하기 위해 작성되었다.
<br><br>
Label:
Domestic