
<div class="editor-img-box" readability="6"><picture><img src="https://newsimg.koreatimes.co.kr/2026/06/12/0d936fa8-86fd-44ca-920d-d0045128064c.jpg?w=728" alt="The film “Colony” continues its box-office reign in the third week of its release. Yonhap" decoding="async" loading="eager" fetchpriority="high"></picture><div class="caption" readability="7"><p>The film “Colony” continues its box-office reign in the third week of its release. Yonhap</p></div></div><p class="editor-p">A Korean zombie film has maintained strong box-office momentum into its third week, signaling ongoing interest in the genre. The movie is nearing the 5 million admissions milestone, with admissions increasing rapidly in the days following its May 21 release.</p><p class="editor-p">In its release window, the film crossed 1 million admissions in four days, hit 2 million the next day, surpassed 3 million five days after that, and exceeded 4 million two weeks after release, illustrating a pace unmatched by other 2026 releases.</p><p class="editor-p">Critics credit the film's performance to a combination of a devoted fanbase for the zombie genre, trust in director Yeon Sang-ho, and the enduring appeal of Korean zombie productions, which continue to generate significant anticipation.</p><p class="editor-p">Yeon Sang-ho, noted for “Train to Busan,” has built a recognizable zombie universe through subsequent works and broader genre projects. While not all his films have achieved universal acclaim, his influence remains prominent in Korean commercial cinema.</p><p class="editor-p">“Colony” marks Yeon’s first zombie project in six years and has drawn substantial attention ahead of its release. Early reception has largely praised the film for elevating his formula, recreating claustrophobic tension, and focusing on genre strengths without overemphasizing character exposition.</p><p class="editor-p">Reviewers highlight the film’s relentless pace, sustained tension, and exploration of themes such as the clash between collective interests and individual humanity, as well as fear’s spread within a community. These elements contribute to its theatrical appeal in an era when viewers increasingly weigh the value of cinema experiences against streaming options.</p><p class="editor-p">The film’s scale and spectacle, particularly the size of its zombie crowds, are cited as key reasons to see it in theaters, supported by strong reviews that drive audience numbers. Additionally, demand for the genre remains robust, countering perceptions of fatigue from overexposure to zombie narratives.</p><p class="editor-p">Overall, the film is presented as a distinctly Korean take on the zombie genre, uniting Yeon’s directorial vision with a widely appealing genre framework, suggesting potential for further expansion in future projects.</p><p class="editor-p"><em><span>This article from the Hankook Ilbo, the sister publication of The Korea Times, is translated by a generative AI system and edited by The Korea Times.</span></em></p>
<br><hr><br><p>다음 뉴스 기사를 전문적이고 객관적인 어조로 요약합니다. 내용은 뉴스 보도 형식에 맞추어 HTML 태그로 구성되며, 각 단락은 <code><p></code> 태그로 시작합니다. 필요 시 줄 바꿈은 <code><br></code> 태그를 사용합니다. 뉴스 이외의 광고나 테스트 메시지 등은 포함하지 않으며, 뉴스사나 출판사, 법인 이름(한국 기업 포함) 및 저자 이름이나 이메일 주소와 같은 개인 정보를 제외합니다. 핵심 사실은 원문의 의미나 맥락을 바꾸지 않도록 명확하게 제시합니다. <code>```html</code> 등의 코드 블록 표기는 없으며, 단락과 줄 바꿈에만 HTML 태그를 사용합니다.</p>
<div class="editor-img-box" readability="6"><picture><img src="https://newsimg.koreatimes.co.kr/2026/06/12/0d936fa8-86fd-44ca-920d-d0045128064c.jpg?w=728" alt="The film “Colony” continues its box-office reign in the third week of its release. Yonhap" decoding="async" loading="eager" fetchpriority="high"></picture><div class="caption" readability="7"><p>영화 “Colony”가 개봉 3주차에도 흥행을 주도하고 있다. 연합통신</p></div></div><p class="editor-p">또 다른 성공이자 승리이며, 한국 좀비 영화의 진화로 평가될 만큼의 성과다.</p><p class="editor-p">개봉 첫 주에 기록을 경신하며 주목받은 영화 “Colony”는 3주 차에도 500만 관객 달성을 눈앞에 두고 있다. 개봉 5월 21일 이후 4일 만에 관객 100만을 넘었고, 이튿날 200만 돌파, 5일 뒤 300만, 개봉 2주 차 exact 4주 차에 400만 관객을 넘어섰다.</p><p class="editor-p">2026년 개봉작 중 가장 빠른 박스오피스 이정표를 경신하고 있으며, 이 경쟁 구도에는 “The King’s Warden”, “Project Hail Mary”, “Salmokji: Whispering Water” 등이 포함된다. 이에 따라 영화의 성공 요인에 주목이 쏠리고 있다.</p><p class="editor-p"> critics에 따르면 이 성공의 핵심은 장르에 대한 강한 팬덤과 연상호 감독에 대한 신뢰가 결합된 결과라고 한다. 또한 한국 좀비물에 대한 기대감이 한층 더 높아진 것도 영향을 주고 있다.</p><p class="editor-p">주요 요인으로는 “Train to Busan”으로 잘 알려진 연상호 감독이 꼽힌다. 이 작품은 그를 1000만 관객 감독으로 자리매김시켰고, 한국 영화계에서 좀비 붐의 신호탄으로 널리 인정받고 있다.</p><p class="editor-p">연 감독은 2020년 “Peninsula”를 통해 좀비 아포칼립스 세계관을 확장하며 이 세계에 충성도 높은 팬을 만들어냈다. 이후 “Hellbound”, “Parasyte: The Grey”, “Revelations” 등의 작품으로도 자신만의 확고한 장르 정체성을 이어갔다.</p><p class="editor-p">물론 그의 모든 작품이 성공한 것은 아니다. 두 번째 좀비 영화인 “Peninsula”는 비판적으로 다소 실망스럽다는 평가를 받으며, 서사가 억지스럽다는 지적을 받기도 했다.</p><p class="editor-p">그럼에도 연 감독은 수년간 한국 상업영화의 대표주자 중 하나로 자리매김해 왔고, 새로운 작품 발표 소식에 항상 주목이 집중된다. 일부 관객은 그를 과대 포장한다고 느끼더라도, 좀비 전문 감독의 논란조차도 주목도를 반영한다.</p><p class="editor-p">결과적으로 “Colony”는 6년 만에 선보인 그의 첫 좀비물로서 큰 관심을 끌었다.</p><p class="editor-p">지금까지의 평은 대체로 연 감독의 공식을 이전 작품들보다 한층 발전시켰다는 평가이다. 비평가들은 이 영화가 ‘Train to Busan’과 유사한 폐쇄된 공간의 밀도 높은 긴장을 재현하고, 압박 속 인간성의 단면을 보여주며, “Peninsula”의 서사 진행 비판을 피하고 장르의 강점을 강화했다고 본다.</p><p class="editor-p">전반적으로 이 영화는 장르의 특성을 최대한 활용해 빠른 속도로 긴장을 유지하고 인물에 대한 과도한 설명을 피한다는 점에서 호평을 얻고 있다.</p><p class="editor-p">그러나 속도가 빠른 전개 속에서도 연 감독은 이전 작품들보다 더 깊은 질문을 제시한다. 보편적인 좀비 형식 아래에서 집단 이익과 개인의 인간성 간의 충돌, 두려움이 공동체에 퍼지는 방식 등을 탐구하며 순수한 상업적 오락을 넘어서는 의의를 제시한다.</p><p class="editor-p">또한 관객이 극장에서 관람해야 하는 명확한 이유를 제시한다. 온라인 시청이 가능한 시대에 극장 개봉은 영화관의 체험이 실제로 방문할 가치가 있음을 설득해야 한다. “Colony”는 이 점을 설득력 있게 제시한다. 거대한 좀비 떼가 만들어내는 공포와 긴장은 대형 스크린에서 가장 잘 느껴진다. 강한 평론이 이러한 매력을 뒷받침하며 극장 관객을 늘리는 방향으로 작용한다.</p><p class="editor-p">마지막으로, 이 영화의 성공에 좀비 장르에 대한 수요도 중요한 역할을 했다. 한때는 비슷한 한국 및 해외 작품들이 잇따라 나오며 소비자들이 식상하다고 느꼈던 적도 있다. 그러나 “Colony”는 잘 만들어진 좀비 영화에 대한 관객의 여전한 욕구를 입증했다. 공포, 스릴, 액션, 드라마를 결합하는 장르의 매력은 여전히 강하게 남아 있었고, 이를 영화가 성공적으로 활용했다.</p><p class="editor-p">“Colony”는 연 감독과 한국형 좀비물의 공식, 그리고 이 장르에 대한 폭넓은 대중의 수요를 한꺼번에 끌어모으며 가능한 한 한국적인 좀비 영화가 될 수 있음을 보여준다. 또한 이전 작품들에서 발전한 모습으로 향후 추가 확장의 가능성을 시사한다.</p><p class="editor-p"><em><span>한국일보의 이 기사는 한국타임스의 자매지로 생성 AI 시스템에 의해 번역되어 한국타임스가 편집했습니다.</span></em></p>
<br><br>
Label:
Culture