서울시 중구, 외국인 주민‧방문객 위한 첫 재난 매뉴얼 발간 / Seoul’s Jung District Launches First Disaster Manual for International Residents and Visitors


<p>Seoul’s Jung District has announced the nation’s first comprehensive Foreigner Disaster Response Manual, a multistage protocol aimed at improving emergency coordination for non-Korean residents and visitors. The plan expands beyond basic casualty reporting to include initial intervention, logistical support, and financial compensation, with an emphasis on multilingual communication and targeted assistance.</p> <p>The manual requires immediate collection of passport details, visa statuses, and flight information to be shared with embassies. It also mandates English-language pairings for disaster-related texts and the deployment of officials to assist grieving families, along with professional translation services at temporary shelters.</p> <p>The initiative was prompted by a March hotel fire in Sogong-dong that left four foreign casualties and displaced 106 international guests, revealing gaps in handling large groups of non-Korean speakers. District officials say the manual incorporates frontline feedback on coordinating body repatriations and insurance claims.</p> <p>With nearly 4.8 million foreign tourists visiting Korea in the first quarter of this year—up 23 percent from the same period in 2025—Jung District, given its concentration of landmarks and hotels, is positioning itself as a testing ground for urban safety and improved disaster response for international visitors.</p> <p>The new compensation framework will facilitate medical payments through national emergency authorities and utilize local Life Safety Insurance for registered foreign residents, covering areas from funeral logistics to civil insurance as part of a broader preparedness effort to maintain Seoul’s image as a safe destination for the world.</p> <br><hr><br>다음 내용은 전문적이고 객관적인 뉴스 보도 톤으로 요약된 번역입니다. HTML 태그 형식으로 제공되며, 요청에 맞춰 기사 본문만 포함하고 광고나 비관련 콘텐츠는 제외합니다. <div class="editor-img-box" readability="9"><picture><img src="https://newsimg.koreatimes.co.kr/2026/05/11/a9e65307-7aee-49d7-a8cb-ce6c05e77bf4.jpg?w=728" alt="서울시장이 서울 중구 소공동의 한 건물 화재 현장을 점검하기 위해 진입하는 모습, 2026년 3월 16일" decoding="async" loading="eager" fetchpriority="high"></picture><div class="caption" readability="13"><p>서울시장이 화재 현장을 점검하기 위해 소공동의 한 건물에 진입하는 모습, 2026년 3월 16일</p></div></div> <p class="editor-p">국제 관광객이 팬데믹 이전 수준으로 회복되고 있는 가운데, 서울의 한 중심 지역에서 비상 상황 시 외국인 안전 대책의 큰 구멍으로 지적되던 문제를 해결하기 위한 움직임이 이뤄졌다.</p> <p class="editor-p">오늘 오후, 중구청은 국내에서 처음으로 종합 ‘외국인 재난 대응 매뉴얼’을 발표했다. 이 정책은 기존의 단순한 재난 알림을 넘어, 언어적·행정적 장애를 효과적으로 극복하기 위한 다단계 프로토콜로, 재난 상황에서 비한국인들이 겪을 수 있는 취약성을 줄이는 데 중점을 둔다.</p> <p class="editor-p">새 매뉴얼은 재난 대응을 초기 개입, 물류 지원, 재정 보상의 세 축으로 나눈다. 이전의 국가 차원의 지침이 기본 사상자 파악에 주로 초점을 맞췄다면, 중구의 프로토콜은 여권 정보, 비자 상태, 항공편 일정 등을 즉시 추적하여 각 대사관과 공유하도록 의무화한다.</p> <p class="editor-p">소통이 이 계획의 핵심이다. 긴급 경보가 한글로만 전송되던 도시 환경에서, 재난 문자에는 이제 영어 버전이 병렬로 제공될 예정이며, 임시 보호소에서도 전문 번역 서비스가 제공된다. 또한 가족 애도 지원을 돕는 공무원 배치와 애도 절차를 지원하는 전문 번역인력의 배치가 포함된다.</p> <p class="editor-p">이번 개혁의 계기는 지난 3월 소공동의 호텔 화재였다. 이 사고로 외국인 사망자 4명, 국제 손님 106명이 이재되었으며, 대형 외국인 인파를 다루는 기존 시스템의 미흡함이 드러났다. 중구청은 현장 최전선의 관계자들로부터 얻은 피드백을 바탕으로, 재난 현장에서 신속한 인력 파견과 보험 청구를 조율하는 과정에서의 어려움을 반영해 매뉴얼을 마련했다고 밝혔다.</p> <p class="editor-p">시점도 중요하다.</p> <p class="editor-p">문화체육관광부에 따르면, 올해 1분기 국내를 방문한 외국인 관광객은 약 480만 명으로 전년 동기 대비 23% 증가했다. 서울의 주요 랜드마크와 호텔이 집중된 중구가 도시 안전의 테스트베드가 되고 있는 상황에서, 중앙 허브로서의 안전 도시 이미지를 지키려는 노력이 지속되고 있다.</p> <p class="editor-p">새 보상 지침에 따라, 중구는 중앙 재난 안전 대책 본부를 통한 의료비 지원은 물론 등록 외국인 거주자들을 위한 지역 ‘생명 안전 보험’을 활용할 예정이다. 장례 절차부터 민간 보험에 이르는 모든 절차를 제도화함으로써, 도시의 안전한 국제 목적지로서의 명성을 지키기 위한 준비를 강화한다.</p> <p class="editor-p"><em><span>이 기사는 생성형 AI의 도움으로 작성되었으며 더카라 타임즈가 편집했습니다.</span></em></p> <br><br>
Previous Post Next Post