광주를 목격한 저자, 5.18과 윤쇠의 계엄 비교 승인 / Paraphrase the title into a formal, concise news headline without quotation marks: Witnessing Gwangju author compares 5.18 to Yoon’s martial law.


<p>Paul Courtright, a former Peace Corps Volunteer who first came to Korea 45 years ago, revisits the country amid significant recent developments, including a declaration of martial law by President Yoon Suk Yeol in 2024.</p><p>Courtright reflects on the 1980 Gwangju Uprising, recounting his experiences witnessing violence and his attempts to alert the U.S. Embassy, which did not respond. He describes the crackdown in Gwangju by Chun Doo-hwan’s forces and the subsequent suppression of information for decades.</p><p>Having left Korea in 1982, Courtright says memories of the events have stayed with him, and he notes that his writings on Gwangju were initially met with little acknowledgment by government representatives. He describes how Korea appeared to have progressed to a functioning democracy before the 2024 martial law declaration, which ultimately failed to quell opposition and led to the president’s impeachment and imprisonment.</p><p>Courtright, who has published a book about his experiences, will speak at a Royal Asiatic Society Korea lecture, discussing similarities and differences between 1980 and 2024, and drawing lessons for other countries facing autocracy. He aims to engage participants in dialogue about how America and other nations can learn from these events in Korean history.</p><p>The lecture is scheduled for May 12 at 7:20 p.m. in Seoul, with admission pricing set at 10,000 won (5,000 won for students) and free for Royal Asiatic Society Korea members. More information is available at the society’s website.</p> <br><hr><br><p>다음 뉴스 기사를 전문적이고 객관적인 어조로 요약합니다. 콘텐츠는 HTML 태그로 형식화되어야 하며, 새 단락은 <span>태그 대신 <p> 태그로 시작하고, 적절한 위치에 줄바꿈은 <br> 태그를 사용합니다. 뉴스와 관련 없는 내용이나 광고, 테스트 메시지는 포함하지 않으며, 언론사나 퍼블리셔, 기업의 이름은 제외하고 개인 정보(저자 이름이나 이메일 주소 등)도 생략합니다. 핵심 사실은 원래의 의미나 맥락을 바꾸지 않도록 명확하게 제시합니다. 코드 블록 표시는 사용하지 않으며, 시작이나 끝에 HTML 태그를 제외하고는 HTML 태그만 사용합니다.</p><p>폴 코트리트는 한국으로 돌아왔으며, 45년 전 Peace Corps 자원봉사자로 처음 이곳에 왔던 이후로 여러 차례 방문했지만, 지난 2024년 10월 이후로는 몇 가지 중대한 변화가 있었습니다.</p><p>그 방문 몇 달 후에 대통령은 계엄령을 선포했습니다.</p><p>“윤 대통령의 계엄령 선포 소식을 들었을 때의 첫 반응은 충격이었다”고 코트리트는 한국타임스에 말했습니다. “1980년의 재현이 될 것인가?”</p><p>코트리트는 1979년부터 1981년까지 전라남도에서 살며 이러한 위기에 익숙합니다. 그의 첫 해에 당시 국가의 강권적 지도자인 박정희가 1979년 10월 26일 암살되었고, 곧이어 12월 12일 전군을 장악한 전두환이 군을 장악한 뒤 수 주간 권력을 쌓아갔습니다. 학생들은 전국적으로 시위를 벌였고, 특히 1980년 5월 18일 전라남도 광주에서 상황이 극도로 폭력적으로 전개되었습니다.</p><p>코트리트는 다음 날 광주에 버스로 도착해 순천의 한 병원으로 환자를 이송하는 일을 돕고 있던 중 두 병사가 젊은 남성을 잔혹하게 구타하는 모습을 목격했다고 말했습니다.</p><p>그 후 그는 다음 날 광주로 돌아와 5월 25일까지 광주를 떠나지 않고 군부가 도시를 포위하는 산맥을 넘어 도망치려 했습니다. 미국 대사관에 가서 광주에서 실제로 벌어지는 일을 전달하고자 했으나 대사는 이를 받아들이려 하지 않았습니다.</p><p>그 도시에서의 사건은 이후 광주 민주화 운동으로 알려지게 되었고, 전군의 힘으로 수백 명의 시민이 사망했으며 그 사건의 진실은 수십 년간 묻히고 남았습니다.</p><div class="editor-img-box" readability="6"><picture><img src="https://newsimg.koreatimes.co.kr/2026/04/19/f61c8d2f-00c3-46bb-ba72-35e606a961ab.jpg?w=728" alt="Paul Courtright in April 2016 / Courtesy of Paul Courtright" decoding="async" loading="lazy"></picture><div class="caption" readability="7"><p>2016년 4월의 폴 코트리트 / 폴 코트리트 제공</p></div></div><p>코트리트는 1982년까지 한국에 남아 있었지만, 그가 목격한 기억은 결코 떠나지 못했습니다.</p><div class="editor-img-box" readability="6"><picture><img src="https://newsimg.koreatimes.co.kr/2026/04/19/f80779f9-6460-4852-8085-f614cc2362ea.jpg" alt="The cover of Paul Courtright's book 'Witnessing Gwangju' / Courtesy of Paul Courtright" decoding="async" loading="lazy"></picture><div class="caption" readability="7"><p>폴 코트리트의 저서 '광주를 목격하다' 표지 / 폴 코트리트 제공</p></div></div><p>“한국을 떠난 뒤에는 광주에 대해 거의 말하지 않았다. 말할 때면 울컥하고 자주 울음을 터뜨리곤 했다.”</p><p>그는 또한 정부 내 대표들에게 서신을 보냈지만 “의미 있는 응답은 없었다”고 말했다.</p><p>그는 2020년 책 “광주를 목격하다”에서 자신의 경험을 썼을 때 한국이 민주주의로 발전한 것으로 보였고, 광주는 국가의 과거사로 다뤄지는 것으로 여겨졌다고 말했다. 그러한 환상은 2024년 12월 3일 윤 대통령이 계엄령을 선포하면서 깨졌습니다. 윤 후보는 이를 입법 교착 상태를 해소하고 불안을 조장하는 반대 활동을 억제하기 위한 필요 조치라고 주장했습니다.</p><p>1980년과 달리 이번에는 계엄령이 성공하지 못했습니다. 수천 명의 시민이 국회 밖에 모여 군대와 대치했고 의원들이 계엄령을 부결하는 표를 던질 수 있는 상황을 만들어 냈습니다. 이후 윤 대통령은 탄핵당했고 현재 투옥 상태입니다.</p><p>“시민들의 행동에 대해 믿을 수 없을 만큼 자부심을 느꼈고, 1980년 광주에서 본 회복력에 다시 한 번 놀랐다”고 코트리트는 말했습니다.</p><div class="editor-img-box" readability="8"><picture><img src="https://newsimg.koreatimes.co.kr/2026/04/19/abca9e36-b335-4fe6-a026-795101f0c6b7.jpg?w=728" alt="A woman holds a light during a rally in front of the National Assembly, Dec. 14, 2024, following then President Yoon Suk Yeol's Dec. 3 martial law declaration. Courtesy of Bereket Alemayehu" decoding="async" loading="lazy"></picture><div class="caption" readability="11"><p>12월 14일 국회 앞에서 촛불시위를 하는 한 여성이 불을 들고 있습니다. 2024년 12월 3일 계엄령 선포 이후의 모습. Bereket Alemayehu 제공</p></div></div><p>코트리트는 왕립아시아학회(RAS) 한국 지부를 위한 강연에서 1980년과 2024년의 관점을 공유하고 두 사건에서 얻은 교훈과 서로 다른 결과를 초래한 요인을 살펴볼 예정입니다.</p><p>또한 이 사건들을 현재의 미국 정치 맥락과 연관 지을 예정이라고 말했습니다.</p><p>“미국과 다른 나라들이 독재로 기울어 가는 상황에서 이 두 사건으로부터 배울 수 있는 점에 대해 참가자들을 토론에 참여시키고자 한다”고 말했습니다.</p><p>강연은 5월 12일 오후 7시 20분에 서울 대로의 삼각지역 8번 출구 인근 서울시민활동센터 지하에서 열리며, 입장료는 1만 원이고, 학생은 valid 학생증 소지 시 5천 원이며, RAS Korea 회원은 무료입니다. 자세한 정보는 raskb.com에서 확인할 수 있습니다.</p> <br><br>
Previous Post Next Post