한국, 영어로 강의되는 대학 과목을 처음으로 추적한다 / South Korea to Track English Taught University Courses for the First Time


The Ministry of Education will begin tracking the number of English-taught courses at universities this year, citing a surge in international student enrollment. The move marks the government’s first nationwide effort to collect such data, which until now had been left to individual universities.

An education ministry official said the data will serve as a key reference for students overseas, as Korea attracts not only full-time degree seekers but a growing number of short-term exchange and visiting students from an expanding range of countries.

Once disclosed annually, the data could serve as a barometer of the government’s growing policy emphasis on English-taught instruction for universities nationwide.

Universities broadly agreed with the rationale, as Korea’s school-age population shrinks and institutions expand international student recruitment under the government’s regional university initiative. Increasing the number of English-taught courses is widely seen as a necessary step.

However, they also urged caution, saying the issue requires careful consideration.

“While expanding English-taught courses is a basic direction as universities focus on attracting international students, the formats of such courses vary widely, making it difficult to apply a uniform standard for public disclosure,” said an official at a national university, speaking on condition of anonymity.

An official at a private university in Seoul also said the number of English-taught courses had once surged across universities, but has leveled off or even declined at some institutions in recent years. “It is difficult to speak on behalf of the university officially, but there is ongoing discussion in academia about whether simply increasing the number of English-taught courses is meaningful,” the official said on condition of anonymity.

The expansion of English-taught courses accelerated in the mid-2000s, after KAIST announced in 2007 that it would switch all majors to English, amid growing emphasis on internationalization metrics and global university rankings.

However, as English-taught courses expanded, questions emerged over whether many Korean professors were sufficiently prepared to teach in English, fueling worries about potential declines in lecture quality. “These days, international students often take Korean-language classes and rely on translation tools or AI to follow the lectures,” the official added.

A professor at a Hong Kong university echoed the concern, warning that a rapid expansion of English-taught courses driven by internationalization pressures could lead to predictable drawbacks. “Even professors who spent five to seven years earning a Ph.D. in English-speaking countries often find it challenging to prepare and deliver lectures in English without prior teaching experience,” the professor said. “A systematic assessment of how many instructors can deliver English-taught courses at an acceptable quality level, compared with Korean-language lectures, should come before any policy signal to expand such offerings.”

With no official data request issued so far, some universities are still discussing the matter internally.

While the ministry has confirmed it will collect the data, it has not yet decided whether the figures will be made public on the government’s official university information portal in August or released at a later time. An education ministry official noted that disclosing the number of English-taught courses is unlikely to pose major concerns, suggesting the data is likely to be made public.

The data will track English-taught courses only and will not include lectures offered in other foreign languages.




교육부는 올해부터 대학의 영어 강의 수를 추적하기 시작하겠다고 밝혔다. 국제 학생 등록 증가를 이유로 들었다.

이번 조치는 지금까지 각 대학에만 맡겨져 왔던 데이터를 전국 차원에서 수집하는 정부의 최초 시도다.

교육부 관계자는 이 데이터가 해외 유학생들에게 중요한 참고 자료가 될 것이며, 한국은 전일제 학위 수요자뿐 아니라 늘어나고 있는 단기 교환 및 방문 학생들도 다양한 국적에서 유입되고 있다고 말했다.

일단 매년 공개될 경우 이 데이터는 전국 대학의 영어 강의에 대한 정책 우선순위를 가늠하는 척도 역할을 할 수 있다.

대학들은 한국의 학령 인구 감소와 정부의 지역 대학 육성 정책 아래 국제 학생 모집을 확대하는 상황에서 영어 강의 수를 늘리는 것이 필요하다는 점에 대체로 동의했다.

다만 이 문제는 신중한 고려가 필요하다고 밝혔다.

국립 대학 소속의 한 관계자는 “영어 강의 수를 늘리는 것은 국제 학생 유치를 위한 기본 방향이지만, 강의 형식이 다양해 공개 기준을 일률적으로 적용하기 어렵다”고 익명을 전했다.

서울의 한 사립대 관계자 역시 영어 강의 수가 전반적으로 늘었으나 최근 몇 년 사이에는 일부 대학에서 그 수가 감소하거나 안정화된 곳도 있다고 말했다.

그 관계자는 “공개적으로 대학을 대표해 말하기는 어렵지만, 단순히 영어 강의 수를 늘리는 것이 의미 있는지에 대해 학계에서 논의가 진행 중”이라고 말했다.

영어 강의 확대는 2000년대 중반에 가속화되었고, 국제화 지표와 글로벌 대학 순위에 대한 관심이 커진 상황에서 2007년 한 연구기관이 모든 전공을 영어로 전환하겠다고 발표한 것이 배경으로 작용했다.

그러나 영어 강의의 확대에 따라 많은 한국어 교수들이 영어로 강의를 준비하는 데 충분한 역량을 갖추지 못했을 가능성에 대한 우려가 제기되었고, 강의 질이 떨어질 수 있다는 걱정이 커졌다.

또 “요즘 국제 학생들은 한국어 강의를 듣고 번역 도구나 인공지능에 의존해 강의를 따라간다”고 한 관계자의 지적도 있었다.

홍콩과학기술대학교의 경제학 교수인 Lim Woo-young은 국제화 압력에 의해 영어 강의가 급속히 확대될 경우 예측 가능한 부작용이 나타날 수 있다고 경고했다.

그는 “영어권 국가에서 박사 학위를 5~7년간 취득한 교수들조차도 사전에 강의 경험 없이 영어로 강의를 준비하고 전달하는 데 어려움을 겪는 경우가 많다”고 말했다.

또한 “한국어 강의와 비교했을 때 영어 강의를 제공할 수 있는 강사의 수를 체계적으로 평가해야 하며, 이러한 평가가 정책 신호를 내리기 전에 선행되어야 한다”고 덧붙였다.

현재까지 공식적인 자료 요청은 없었고, 일부 대학이 내부적으로 논의 중인 것으로 전해졌다.

교육부는 데이터를 수집하겠다고 확인했지만, 8월에 정부 공식 대학 정보 포털에 수치가 공개될지 여부는 아직 결정되지 않았다.

다만 한 교육부 관계자는 영어 강의 수의 공개를 둘러싼 큰 우려가 제기될 가능성은 낮으며, 데이터가 공개될 가능성이 높은 것으로 시사했다.

데이터는 영어 강의 수만 추적하며, 다른 외국어 강의는 포함하지 않는다.



Previous Post Next Post