한국의 Z세대가 버스 운전 직종으로 몰려드는 이유 / Korea’s Generation Z Turns to Bus Driver Roles


In Seongnam, at a training center for the country’s largest bus operator, about 100 drivers attended safety training on Jan. 20, with younger men standing out among the group.

At the Pangyo branch, 460 drivers include 47 in their 20s or 30s, about 10 percent of the workforce.

A company official said most of the younger drivers joined within the last year or two, and the rise in young applicants is unusual.

Bus driving, once avoided by young workers, is now attracting many in their 20s and 30s, a shift analysts attribute to the semipublic bus system and a tougher job market.

Data from the national transportation safety authority show the number of people in their 20s and 30s obtaining bus driver licenses rose 43 percent over three years, from 6,218 in 2023 to 10,931 last year.

The primary drivers are improved working conditions and changing social perceptions. Since the early 2000s, major metropolitan areas have adopted the semipublic system, boosting wages and job security.

Industry data indicate the average monthly salary for metropolitan bus drivers now ranges from 5.2 million won to 5.6 million won, with holiday shifts pushing monthly pay above 6 million won; senior drivers in their 50s and 60s can earn more than 80 million won annually.

"I used to work in mobile network installation before switching to driving a bus a year ago," said 33-year-old Kwon Hyuk-woo. "Considering the pay and working conditions, people around me say I landed a ‘good job,’ and many are openly envious."

27-year-old Song Seong-hwan joined the industry on his father’s recommendation. "My father, who is a bus driver too, told me it’s better than most jobs," he said, adding that he enjoys working without office politics and feels he helps keep the city moving.

35-year-old Park Chan-dong, who left manufacturing to drive, hopes younger workers can help reshape the industry’s image and create a culture of pride in the job.

The job also faces challenges, including public criticism during strikes and the need for strict self-discipline, with drivers noting the role requires restraint and limits on social life.




한국의 대형 버스 운송사 성남 소재 훈련센터에서 1월 20일 안전교육에 모인 약 100명의 운전기사 가운데 20대와 30대의 젊은 남성들이 두드러지게 보였다.

해당 사업자의 판교 지점 소속 460명 운전기사 중 47명이 20대 또는 30대에 해당해 전체의 약 10%를 차지했다.

관계자에 따르면 이들 대부분은 지난해나 최근 1~2년 사이에 입사했다는 점이 특징으로, 이렇게 젊은 지원자의 급격한 증가가 나타난 것은 이례적이다.

버스 운전은 한때 청년층이 기피하던 직종으로 여겨졌으나, 반공공 제도 도입과 치열한 취업 시장으로 20~30대의 관심이 늘고 있다.

교통 안전 당국의 자료에 따르면 20대와 30대의 버스 운전면허 취득 인원은 3년 사이에 43% 증가해 2023년 6,218명에서 지난해 10,931명으로 늘었다.

이 변화의 주된 요인은 근무 여건 개선과 사회적 인식의 변화이다. 2000년대 초부터 수도권을 포함한 주요 대도시에서 반공공 제도가 도입되며 임금과 고용 안정이 크게 높아졌다.

업계 자료에 따르면 대도시권 버스 운전자의 월평균 급여는 현재 520만~560만 원 수준이며 휴일 교대를 포함하면 600만 원을 넘길 수 있다. 50대·60대의 선임 운전사는 연간 8천만 원 이상을 벌기도 한다.

33세인 권혁우은 “이전에 모바일 네트워크 설치 일을 하다가 지난해 버스 운전으로 전직했다. 임금과 근무 조건을 고려하면 주변에선 내가 ‘좋은 직장’을 얻었다고 말하며 부러워하는 사람이 많다”고 말했다.

27세의 송성환은 아버지의 권유로 이 업계에 합류했다. 그는 “아버지도 버스 기사이고 대다수의 직장보다 낫다. 안전하게 운전하는 스트레스가 있지만, 사무실 정치가 없고 혼자 일하는 것을 즐기며 도시의 움직임에 기여한다고 느낀다”고 말했다.

35세의 박찬동은 제조업에서 이직해 운전자가 되었고, 젊은 운전자가 업계 이미지를 바꾸길 바란다고 밝혔다. 그는 과거 이 직업이 부정적 낙인을 가졌지만, 우리와 같은 젊은 운전자가 이를 바꿔 자긍심 있게 할 수 있는 문화를 만들고 싶다고 언급했다.

하지만 파업과 같은 사건에 대한 대중의 비판과 자제력 강화 등 도전과제도 남아 있다. 한 운전자는 파업이 있을 때 운전사들이 세금으로 개인 이익을 얻으려 한다는 시각에 상처를 받는다고 말했으며, 이 직업이 안전 인프라에 대한 투자로 이해되길 바라고 있다. 또한 이 직업은 음주나 친구를 자주 보지 못할 만큼 엄격한 자기통제가 필요하다고 덧붙였다.



Previous Post Next Post