
Six lawmakers from the main opposition People Power Party (PPP) were convicted on Thursday for illegally attempting to obstruct a bill in the National Assembly in 2019. This ruling amplifies challenges for the conservative party, which has been seeking to regain stability since former President Yoon Suk Yeol announced martial law last December.
The Seoul Southern District Court imposed fines on several members, including PPP floor leader Song Eon-seog, who was fined 11.5 million won ($7,830), and Rep. Na Kyung-won, fined 24 million won. Former Prime Minister Hwang Kyo-ahn, a previous member of the Liberty Korea Party (LKP), which is the PPP’s predecessor, received a fine of 19 million won.
Other convicted lawmakers—Rep. Kim Jung-jae, Rep. Lee Man-hee, Rep. Yoon Han-hong, and Rep. Lee Chul-gyu—were all fined amounts exceeding 5 million won.
In 2019, the Democratic Party of Korea (DPK), along with three other opposition parties, reached a preliminary agreement to expedite several reform bills. This package was intended to include reforms to the electoral system, the establishment of the Corruption Investigation Office for High-ranking Officials, and alterations to the division of investigative powers between police and prosecutors.
To impede the progression of these bills, LKP lawmakers and their staff occupied committee rooms, preventing then-Rep. Chae Yi-bae from the Bareunmirae Party from attending a committee meeting for six hours.
The individuals involved were indicted the following year. According to legislation, lawmakers may lose their seats if convicted of a criminal sentence or fined 5 million won or more for infringing the National Assembly Advancement Act.
Despite the convictions, all six lawmakers retain their seats after the court differentiated between charges of obstructing special public duties and violating Assembly law, determining that the latter alone did not warrant removal.
The court remarked that the 2019 parliamentary deadlock was neither protected by lawmakers' immunity nor justified as an act of resistance. It stated, "The incident undeniably damaged public trust in the National Assembly, regardless of the merits of the fast-track bills at the center of the dispute. Lawmakers, who above all are bound to uphold the Constitution and the law, used illegal means to block colleagues from performing their legislative duties."
The pressure on the PPP is expected to persist as lawmakers prepare to vote next Thursday on an arrest motion against the party’s former floor leader, Choo Kyung-ho, regarding allegations of interference with last December’s vote to lift martial law.
Additionally, ten former and current DPK lawmakers along with party staff are on trial for alleged assaults on LKP staff during the standoff. A final hearing is set for next Friday, with a possible first-instance verdict anticipated by the end of this year or early next year.
여야 정치적 대치에 따른 압박이 계속되고 있는 가운데, 주요 야당인 국민의힘(PPP) 소속 의원 6명이 2019년 국회에 법안을 상정하는 것을 불법적으로 저지하려 한 혐의로 유죄 판결을 받았다.
서울남부지방법원은 국민의힘 원내대표 송언석에게 1150만 원, 나경원 의원에게 2400만 원의 벌금을 부과했다. 자유한국당(기존 정당의 이름)이었던 황교안 전 총리에게는 1900만 원의 벌금이 선고됐다.
다른 유죄 판결을 받은 의원으로는 김정재, 이만희, 윤한홍, 이철규 의원이 있으며, 이들 모두 500만 원 이상의 벌금을 받았다.
2019년 민주당과 세 개의 야당, 즉 바른미래당, 민주평화당, 정의당은 일련의 개혁 법안을 신속 처리하기 위한 잠정 합의에 도달했다.
이 법안 패키지는 선거제도 개혁, 고위공직자범죄수사처의 출범, 경찰과 검찰 간 수사권 분리 개혁을 포함했다.
이 법안들을 저지하기 위해 자유한국당 의원과 보좌진은 위원회 회의실을 점거하고, 바른미래당의 최예배 의원을 6시간 동안 사무실에 가둬 회의 참석을 막았다.
검찰은 다음 해 관련자들을 기소했다. 법령에 따르면, 의원은 형사 사건에서 징역형을 받거나 국회 선진화법 위반으로 500만 원 이상의 벌금을 부과받으면 의원직을 상실한다.
이번 판결에서 6명의 의원들은 특별공무집행방해와 국회법 위반의 혐의가 분리되어, 단순한 법 위반만으로는 의원직 박탈이 정당화되지 않는다고 결론지었다.
법원은 2019년 국회 갈등이 의원 면책 특권에 해당하지 않으며, 저항 행동으로 정당화될 수 없다고 밝혔다.
법원은 “이번 사건은 분쟁의 중심에 있는 법안의 내용과 상관없이 국회에 대한 공적 신뢰를 분명히 해쳤다”고 전했다. “헌법과 법률을 준수해야 할 의원들이 불법적인 수단을 사용해 동료의 입법 직무 수행을 방해했다.”
국민의힘에 대한 압박은 다음 주 목요일, 당의 전 원내대표인 추경호에 대한 체포 동의안 투표가 진행됨에 따라 계속될 전망이다.
한편, 10명의 전현직 민주당 의원과 당직원은 이 갈등 동안 자유한국당 직원들을 폭행한 혐의로 재판을 받고 있으며, 최종 심리는 다음 주 금요일 예정되어 있다. 1심 판결은 올해 말이나 내년 초에 나올 수 있다.